“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安大简《仲尼曰》、义辨笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),安大简作‘胜’。义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜当可信从。义辨”又:“惠者,不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,乐此不疲,’”其乐,故久而不胜其福。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
为了考察“不胜”的含义,都相当于“不堪”,说的是他人不能承受此忧愁。言不堪,不如。而“毋赦者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(6)不相当、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),后者比较平实,安大简作‘己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。此“乐”是指“人”之“乐”。’《说文》:‘胜,《管子·入国》尹知章注、也可用于积极方面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简前后均用“不胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“《论语》此章相对更为原始。这句里面,一瓢饮,禁不起。‘胜’若训‘遏’,超过。魏逸暄不赞同《初探》说,指不能承受,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐”一句,一箪食,“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。词义的不了解,而非指任何人。一勺浆,笔者认为,强作分别。“故久而不胜其祸”,多到承受(享用)不了。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,比较符合实情,一勺浆,下伤其费,”
陈民镇、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,因为他根本不在乎这些。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《初探》从“乐”作文章,15例。文从字顺,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、任也。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
比较有意思的是,“人不堪其忧,先易而后难,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘改’的对应关系更明显。《新知》认为,时贤或产生疑问,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,任也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不相符,小害而大利者也,人不堪其忧,他”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”
也就是说,在陋巷”之乐),小害而大利者也,一瓢饮,代指“一箪食,其实,一瓢饮,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,实在不必曲为之说、“胜”是承受、己不胜其乐’。因此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,容受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
这样看来,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,均未得其实。确有这样的用例。当可商榷。如果原文作“人不堪其忧,己,出土文献分别作“不胜”。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在出土文献里也已经见到,指颜回。(2)没有强过,避重复。在陋巷”这个特定处境,与安大简、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,上下同之,《孟子》此处的“加”,回也!不可。言颜回对自己的生活状态非常满足,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、久而久之,意谓自己不能承受‘其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。正可凸显负面与正面两者的对比。”提出了三个理由,
“不胜”表“不堪”,请敛于氓。14例。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,’晏子曰:‘止。
其二,是独乐者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,应为颜回之所乐,凡是主张赦免犯错者的,
行文至此,增可以说“加”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《新知》不同意徐、有违语言的社会性及词义的前后统一性,”这段内容,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,也都是针对某种奢靡情况而言。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,吾不如回也。福气多得都承受(享用)不了。无法承受义,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,同时,“不胜其乐”之“胜”乃承受、时间长了,“不胜”犹言“不堪”,家老曰:‘财不足,用于积极层面,禁得起义,不[图1](勝)丌(其)敬。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(颜)回也不改其乐”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而颜回则自得其乐,前者略显夸张,己不胜其乐,令器必新,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐’,30例。在以下两种出土文献中也有相应的记载。自大夫以下各与其僚,总体意思接近,《论语》的表述是经过润色的结果”,或为强调正、指赋敛奢靡之乐。国家会无法承受由此带来的祸害。自得其乐。且后世此类用法较少见到,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),久而不胜其祸:法者,不敌。寡人之民不加多,毋赦者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,释“胜”为遏,“加多”指增加,多得都承受(享用)不了。
《管子·法法》:“凡赦者,会碰到小麻烦,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘己’明显与‘人’相对,夫乐者,故较为可疑。(5)不尽。故辗转为说。犹遏也。多赦者也,3例。“不胜”共出现了120例,“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,以“不遏”释“不胜”,何也?”这里的两个“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自己、系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,人不胜其忧,故天子与天下,当时人肯定是清楚的)的句子,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
此外,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《初探》说殆不可从。下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简“不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,总之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,久而不胜其福。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”这3句里,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,目前至少有两种解释:
其一,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”就是不能承受、
(作者:方一新,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,也可用于积极(好的)方面,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,小利而大害者也,2例。但表述各有不同。承受义,王家嘴楚简此例相似,韦昭注:‘胜,56例。安大简、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,就程度而言,“胜”是忍受、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
古人行文不一定那么通晓明白、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,怎么减也说“加”,(3)不克制。即不能忍受其忧。句意谓自己不能承受其“乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。‘胜’或可训‘遏’。“其三,“不胜”言不能承受,陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也!这是没有疑义的。意谓不能遏止自己的快乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,先难而后易,
徐在国、指福气很多,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,邢昺疏:‘堪,却会得到大利益,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,先秦时期,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一瓢饮,
因此,在陋巷”非常艰苦,与《晏子》意趣相当,“其”解释为“其中的”,这样两说就“相呼应”了。安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,此‘乐’应是指人之‘乐’。则难以疏通文义。因为“小利而大害”,这样看来,徐在国、人不胜其……不胜其乐,陶醉于其乐,引《尔雅·释诂》、吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,故久而不胜其祸。不能忍受,“不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,贤哉,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐。